外資系企業っぽい言葉遣いというと、「アジェンダ」とか「エンゲージメント」とか無駄な横文字wwというイメージかも知れませんが、それ以外にも英語から派生したと思われる独特な日本語も結構あるように思います。
私は日系企業・外資系企業それぞれ一社ずつしか経験してないのであくまで個人的な見解も大いにありますが、あるある〜!と思う人がいらっしゃったら地味に嬉しいです。笑
ボールは相手にある
「こちらのやるべきことは対応済」という意味。
主に会議で「あれどうなってるの?」と言われた時に「自分のせいじゃありませ〜ん、だって相手の返事が遅いんだも〜ん」という主旨をオブラートに包む言い方なので、面と向かって相手に「ボールはあなたにあります」と言うとかなり高圧的です。笑
今日エンドまでに
「今日中に」と同義。結局カタカナ語ですねw
メールではby EOD (end of day) todayと書いたりします。
あくまで個人的な感覚ですが、日系企業にいた時「今日中に」と言うと今日の夜中まで=明日の朝に確認してもらえたら良いイメージでしたが、いまのホワイト外資系企業では上司も(何もなければ)定時前に帰ったりするので、「今日エンドまでに」と言うと上司が帰るまでに確認してもらえるようにやるイメージがあります。
え、私社会人として大丈夫ですかね??笑
その辺をはっきりさせたい場合は“by EOB (end of business day):終業時間までに”と書いたり、一番確実なのは何時までにと時間を明記することですね!
バリューを出す
これ、外コンだけやろw
てか某M社やろww
と思ってましたが、意外と普遍的に使うし自分もうっかり使っちゃいます。笑
これは外資のすごく良い所なんですが、内向きの仕事やアッピールのための仕事は評価されず、常にそれが顧客にとって価値があるか?を問われます。業種や職種、また個々の会社によってもちろん差はあると思いますが。
これだけ聞くと素敵ですが、常に自分の頭で考える必要がありますし、どれだけプロセスを頑張っても結果が出なければバリューゼロと見なされることもあります。
私もまだまだ精進中でございます。
いかがでしょうか?
日系でも使うよ!他にもこんなんあるよ!など、ご意見いろいろあるかも知れません。
私もまたネタが見つかったらシェアします :D